快捷選單
:::

活動報名

activity-banner

Tour du lịch Đài Nam mùa thu: Cuộc sống và phong

fb_share twitter_share line_share
臺南府城青年壯遊點
壯遊點名稱:

臺南府城青年壯遊點

活動費用:

$350

青年優惠價:

$300

活動天數:

1

主辦單位:

The Tainan City Cultural Association (Incorporated

活動地點:

Tainan City, West Central District

集合/解散地點:

Koxinga Shrine/Tainan Art Museum Building 2

聯絡人:

潘先生

諮詢電話:

06-2203555

聯絡 Email:

grandtour@saccam.com.tw

出發日期
報名期間
剩餘人數
是否成團
報名
出發日期2025-10-26
報名期間2025-10-10 00:00~2025-10-21 00:00
剩餘人數15
是否成團
報名已截止
【第1天】Tour

「秋遊台南城市身世與生命禮俗」

"Tour du lch Đài Nam mùa thu: Cuc sng và phong tc tp quán"

 

2025年10月26日(週日),上午9:00~17:00,於延平郡王祠集合。

Ngày 26 tháng 10 năm 2025 (Ch Nht), t 9:00 sáng đến 5:00 chiu, tp trung ti Đền th Hoàng t Yên Bình.


 

活動對象:越南

Đối tượng mc tiêu: Việt Nam

 

09:00  延平郡王祠(09:00 Đền Hoàng t Yanping

1、09:00-09:50延平郡王祠(09:00-09:50 Đền hoàng t Yanping

延平郡王祠的建設來自光緒元年(1875年),清朝廷諭准因牡丹社事件來臺辦理防務的欽差大臣沈葆楨前一年聯名上奏,為鄭成功追謚、建祠:「該故藩仗節守義,忠烈昭然,遇有水旱,祈禱輒應,允屬有功臺郡,著照所請,准於臺灣府城建立專祠,並與追謚,以順輿情,欽此。」並追謚鄭成功謚號「忠節」,更將舊時民間祭祀的開山王廟拆卸擴建,自此奉旨祀典。

延平郡王祠,是一座紀錄了不同時代如何祭祀鄭成功的歷史建築。

Việc xây dng Đền th Vương t Diên Bình có t năm đầu tiên ca triu đại Quang T (1875). Triu đình nhà Thanh đã chp thun đơn thnh cu chung ca Thm Bo Trinh, v quan triu đình đã đến Đài Loan để giám sát công tác quc phòng sau s kin Mu Đơn, đệ trình vào năm trước đó, yêu cu được truy tng tước hiu và lp đền th cho Trnh Thành Công. Đơn thnh cu nêu rõ: "V chư hu cũ này ni tiếng là người trung thành và chính trc, lòng trung thành và dũng cm ca ông được th hin rõ ràng, và nhng li cu nguyn ca ông luôn được đáp li trong nhng trn lt và hn hán. Ông đã được công nhn là có công lao đóng góp cho Đài Loan và châu. Theo yêu cu, mt đền th được xây dng ti th đô Đài Loan, cùng vi mt tước hiu truy tng, theo ý kiến ​​ca công chúng. Điu này được chp thun." Trnh Thành Công được truy tng tước hiu "Trung thành và Chính trc". Hơn na, Đền Kaishanwang, trước đây được công chúng s dng để th phng, đã b phá hy, m rng và sau đó được tưởng niệm.

Đền th Hoàng t Diên Bình là mt công trình lch s ghi li cách Trnh Thành Công được tôn th qua nhiu thi đại.

 

2、10:00-10:40臨水夫人(10:00-10:40 Cô Lâm Thy

主祀臨水夫人陳靖姑,咸豐二年(1852)地方仕紳修建廟宇,加奉林紗娘、李三娘,成為三奶夫人。臨水夫人為安胎保產之神,廟中所配祀之丹霞大聖為陳靖姑所收服的紅毛猴精。臨水夫人廟中眾女神雲集,配祀有註生娘娘、花公花婆、鋤童箕童等眾扶生神明,亦為台灣廟宇之最,另如三十六婆姐,本為宮娥,為蛇精所害,幸得陳靖姑咒語相救才不至於灰飛煙滅,後隨靖姑習法,得道成仙,幻化為初生嬰孩之守護神,免除孩童癡、傻、哭、鬧、迷、病、弱、驚等症。故本廟每逢七月即設置「鳥母宮」供各地信眾舉辦八碗、十六歲龜等科儀感謝婆姐照顧孩童成年,七月七日成年禮時更是盛況。

Vị thn chính là Lâm Thy nương nương, Trn Tĩnh Cô. Vào năm th hai ca triu đại Hoàng đế Hàm Phong (1852), gii quý tc địa phương đã xây dng mt ngôi đền và thêm Lâm Thin Nương và Lý Tam Nương vào đền th, tr thành Tam Ni nương nương. Lâm Thy nương nương là v thn ca vic mang thai và sinh n an toàn, và v thn đồng đại din ca ngôi đền, Đan Hà Đại Thành, là mt linh hn kh tóc đỏ b Trn Tĩnh Cô chế ng. Đền Lâm Thy nương nương là nơi th phng nhiu n thn, bao gm Châu Sinh Nương nương, Hoa Cung và Hoa Bà, Chu Đồng và Tế Đồng, và các v thn khác h tr kh năng sinh sn, khiến nơi đây tr thành ngôi đền rng ln nht Đài Loan. Mt ví d khác là Ba Mươi Sáu Ch Em, ban đầu là cung n b mt linh hn rn làm hi. May mn thay, h đã được cu khi s hy dit bi bùa chú ca Trn Tĩnh Cô. Sau đó, cô đã làm theo li dy ca Tĩnh Cô, đạt được s giác ng và tr thành mt v thn bt t. Sau đó, bà hóa thân thành v thn h mnh cho tr sơ sinh, giúp tr em thoát khi s ngc nghếch, kh kho, khóc lóc, quy khóc, bi ri, bnh tt, yếu đui và s hãi. Vì vy, vào mi tháng 7, chùa li lp "Đin Chim Mu" để tín đồ khp nơi trên thế gii t chc các nghi l như Bát Tràng và Rùa Mười Sáu Tui để t ơn Bà Bà đã nuôi dưỡng tr em đến tui trưởng thành. L thành nhân vào ngày 7 tháng 7 còn hoành tráng hơn nữa.

 

3、10:50-11:20馬公廟(10:50-11:20 Đền Mã Công

馬公廟創立於1647年(明永曆元年),昔日先民由大陸欲遷徙至臺灣前,素聽聞馬公爺神威顯赫、禦災悍患,群眾齊至福建漳州馬公廟向馬公爺許願,跪求乞得輔順將軍神像乙尊(即今馬公廟開基輔順將軍,據傳於西元1148年雕刻)。於明永曆年間(1647年—1661年),恭請輔順將軍神尊乘船共海來臺,安奉於鳶嶺跤山仔尾一帶。

Chùa Mã Công được xây dng vào năm 1647 (năm đầu tiên ca triu đại Vĩnh Lch nhà Minh). Trước khi t tiên h di cư t Trung Quc đại lc sang Đài Loan, h đã nghe nói v v thn mnh m ca Mã Công, ni tiếng vi kh năng tr tai ương. H đã đổđến chùa Mã Công Chương Châu, Phúc Kiến, lp li th vi ngài và qu xung cu xin mt bc tượng tướng quân Ph Thun (nay là bc tượng tướng quân Ph Thun Khi Cơ ti chùa Mã Công, được cho là được tc vào năm 1148). Dưới triu đại Vĩnh Lch nhà Minh (1647-1661), bc tượng tướng quân Ph Thun đã được đưa đến Đài Loan bng tàu thy và được th ti khu vc Giao Sơn Thái V, Nguyên Lăng.

 

馬公廟原稱「馬王廟」,因早期信眾誤以為主祀神為東漢伏波將軍「馬援」,信眾在不知情的情況下都稱之為「馬王爺」。

Đền Mã Công ban đầu được gi là "Đền Mã Vương" vì nhng tín đồ đầu tiên lm tưởng rng v thn chính là "Mã Vin", tướng quân Phù Bá ca nhà Đông Hán. Do thiếu hiu biết, các tín đồ gi nơi này là "Mã Vương Nghiệp".

 

後來經人指證祖廟漳州馬公廟是奉祀「馬仁」,而非「馬援」,遂即派人前往大陸祖廟求證,證實是輔順將軍馬仁,經眾執事研議後將廟名正名為「馬公廟」。

Sau đó, có người ch ra rng miếu th t tiên Chương Châu, miếu Mã Công, th "Mã Nhân" ch không phi "Mã Nguyên", nên đã c người đến miếu th t tiên Trung Quc đại lc để xác minh. Kết qu xác nhn đó là tướng quân Phù Thun, Mã Nhân. Sau khi các chp s tho lun, tên miếu được đổi thành "Mã Công miếu".

 

4、11:30-12:00永華宮(11:30-12:00 Cung Ung Hoa)

六合境柱仔行全臺開開基永華宮,或稱臺南永華宮,全稱臺南六合境柱仔行全臺開基永華宮,在臺南孔廟附近,為主祀廣澤尊王的廟宇,香火頗盛,廟中所供奉的廣澤尊王為臺灣最早的「軟身廣澤尊王」金身。

 

Chùa Vĩnh Hoa, còn được gi là Chùa Vĩnh Hoa Đài Nam, nm gn Đền Khng T Đài Nam. Đây là ngôi chùa th Quang Trch Tôn Vương và rt ni tiếng. Tượng Quang Trch Tôn Vương được th trong chùa là bc tượng vàng "thân mm" đầu tiên ca Quang Trch Tôn Vương Đài Loan.

 

512:00-13:20 午餐時間(12:00-1:20 Ăn trưa

 

6、13:30-14:30 台南孔廟(13:30-14:30 Đền Khng T Đài Nam

1665年鄭成功之子鄭經在此建孔廟設明倫堂,是台灣創建最早的文廟,同時也開啟了台灣儒學的先聲,故稱「全台首學」。1684年清領後,知府鑑於明鄭草創的聖廟形制簡陋,而加以修建並改稱「先師廟」,1687年奉旨設立下馬碑,1712年再修建,規模建置左學右廟,前殿後閣,象徵清代台灣最高學府地位。

m 1665, con trai ca Trnh Thành Công là Trnh Tĩnh đã cho xây dng Đền Khng T và Minh Luân Đin ti đây. Đây là ngôi đền Khng T đầu tiên ca Đài Loan và cũng là nơi báo hiu s phát trin ca Nho giáo ti Đài Loan, mang li cho nơi đây bit danh "Trường hc đầu tiên ca Đài Loan". Sau khi nhà Thanh tiếp qun vào năm 1684, thái thú, lo ngi v s đơn sơ ca ngôi đền ban đầu do Trnh Thành Công xây dng, đã cho trùng tu và đổi tên thành "Đền th ca Người Thy Đầu Tiên". Năm 1687, mt bia tưởng nim được dng lên theo chiếu ch ca hoàng đế, và vic xây dng tiếp theo được thc hin vào năm 1712. Quy mô ca công trình, vi trường hc bên trái và đền th bên phi, cùng vi chính đin phía trước và đình nh phía sau, tượng trưng cho v thế ca Đài Loan là hc vin cao nht dưới thời nhà Thanh.

 

7、14:30-16:00 啟智社區活動中心(14:30-16:00 Trung tâm hot động cng đồng Qizhi

主題:搏餅體驗 填寫問卷(Ch đề: Tri nghim đánh nhau bng bánh kếp Đin vào bng câu hi

 

中秋搏餅的歷史在台灣淵源已久,相傳是鄭成功率軍來台,時逢中秋佳節為解將士思鄉之愁,即以擲骰點數排列的方式一比高低,勝者搏餅而饋,以添增節慶的氣氛,遂流傳於民間社會,演變後來成為中秋節令時的民俗活動。

Lễ hi chi bánh Trung Thu có lch s lâu đời Đài Loan. Theo truyn thuyết, khi Trnh Thành Công dn quân sang Đài Loan, để xoa du ni nh nhà ca binh lính trong dp Tết Trung Thu, h s thi đấu bng cách tung xúc xc. Người chiến thng s nhn được mt chiếc bánh làm phn thưởng, góp phn làm không khí l hi thêm phn sôi động. Phong tc này sau đó lan rng trong dân gian và tr thành mt hot động dân gian vào dp Tết Trung Thu.

 

從清朝康熙皇帝三十五年(1696)《台灣府誌》<卷七風土>即有記載:「中秋……是夜士子遞為燕飲賞月,製大麵餅為中秋餅,以紅硃書一元字,用骰子擲四紅,以奪之取秋闈奪元之義……」此時離明鄭時代不過364年,可見中秋搏餅早在鄭成功時代即以流傳。

m Khang Hy th 35 đời Thanh (1696), trong "Đài Loan Châu Ký" (Quyn 7 Phong Tc) có ghi chép: "Tết Trung Thu... Đêm tết, các sĩ t m tic, ngm trăng. Làm bánh bt ln làm bánh Trung Thu, viết ch "Nguyên" màu đỏ, gieo xúc xc bn viên màu đỏ. Người chiến thng s đỗ đầu khoa thi mùa thu...". Ch 364 năm sau thi Minh Chính, có th thy tc đấu bánh Trung Thu đã ph biến t thi Trịnh Thành Công.

 

816:00-17:00 台南市立美術館上車返回學校(16:00-17:00 Lên xe buýt ti Bo tàng M thut Đài Nam và tr v trường

 

tab_faq
限300字
請先登入會員
會員評論
0會員評論
qrcode
回上頁 回上方